A vetted caregiver in the home. Between visits, a contactless sensor watches for falls and changes in your parent's daily routine — and flags your coordinator the moment something looks off. No cameras. No microphones.居家护理员上门陪伴。两次到访之间,无接触感应设备留意跌倒与日常作息的变化——一旦发现异常,立即通知您的健康管家。无摄像头,无麦克风。
Briefed on your parent's routine, in person for the things that need a real human.熟知父母的作息,亲身上门处理需要真人陪伴的一切
A contactless sensor watches for falls and shifts in routine — the moment something changes.无接触感应设备留意跌倒与作息变化——一旦出现异常,立即响应。
A wide range of movement and activity signals, watched continuously. Your family is alerted when something changes.持续留意多项动作与活动信号,一旦出现变化,家人立即获得通知
SafeHome recognises a genuine fall from a sudden change in movement and body position, then alerts your coordinator, who decides the next steps.感应设备通过动作与身体姿态的突然变化识别真实跌倒,并通知您的健康管家,由其决定下一步如何应对
Rest patterns, bed-exits, and breathing trends through the night, tracked over time — early signals for your coordinator to review with your family.夜间的休息规律、起床次数与呼吸趋势,长期追踪,作为早期信号,由健康管家与家人一同查阅
Changes in activity, movement around the home, and day-to-day patterns. Early shifts a once-a-year check-up would miss — SafeHome notices them as they emerge.活动量、居家走动与日常规律的变化。一年一次体检难以察觉的早期变化——感应设备在其出现时即时留意
Long stretches with no movement, or a day that doesn't start as it should — getting up much later than usual, or not at all. SafeHome flags the absence of normal activity, even when no one's there to notice.长时间没有任何动作,或一天迟迟没有如常开始——比平时晚很多才起床,甚至没有起床。即使无人在旁,感应设备也能察觉到日常活动的缺失
Over the first two weeks, a small contactless sensor maps your parent's daily patterns — sleep, time up and about, room-to-room movement, regular activity. After that, any meaningful deviation triggers an alert to your care coordinator. Not a false alarm — a real signal.最初两周内,一台小型无接触感应设备绘制父母的日常作息——睡眠、起居活动、房间之间的走动与日常规律。此后,任何有意义的异常变化都会即时通知您的健康管家。不是误报,而是真正的信号。
A small contactless sensor learns your parent's daily routine — when they wake, when they're up and about, when they move from room to room. It reads movement only — no video, no recording, nothing to wear or charge. One sensor covers a whole room with no blind spots; add a second for another key room like the bathroom.一台小型无接触感应设备学习父母的日常习惯——何时起床、何时活动、何时在房间之间走动。它仅读取动作信息——无影像、无录音,也无需佩戴或充电。一台设备即可覆盖整个房间,无盲区;如需覆盖浴室等另一重要区域,可加装第二台。
Vetted like family. Briefed before they arrive.如家人般严选,到场前已熟悉一切
Caregivers get sick. Schedules change. Our care plan system means whoever shows up already knows your parent's routine and preferences.护理人员可能生病、日程也会变化,我们的护理计划系统让无论谁到场,都已熟知父母的作息与偏好
60 days of monitoring, professional setup, and $300 in wallet credit toward any Careby care service.60 天居家监测、专业上门部署,再加 $300 钱包额度,可用于任何康伴护理服务
The $499 covers your kit, setup, and 60 days of monitoring. If you don't continue after day 60, you keep what's left of your $300 wallet credit. Nothing more to pay.$499 已包含设备、安装与 60 天监测,第 60 天后若不续,剩余的 $300 钱包额度仍归您所有,无任何后续费用
Add caregiver hours, cleaning, medical accompaniment, nutrition, or specialist services anytime — billed from your wallet, not your monthly plan.护理时长、家居清洁、就医陪同、营养、专科服务,随时可加——从钱包额度中扣款,不计入月费
See all care services →查看全部护理服务 →Set up for you in your parent's home. Real care from day one.由专人上门安装,第一天起便有真人护理服务
A small contactless sensor — usually in the bedroom, and optionally a second room — reads movement: a fall, a change in routine, unusual inactivity. There are no cameras and no microphones; it senses motion only, never images or sound. SafeHome flags unusual patterns and alerts your coordinator and family.一台小型无接触感应设备——通常安装在卧室,也可加装第二台覆盖另一房间——读取动作信息:跌倒、作息变化、异常静止。系统无摄像头、无麦克风,仅感应动作,绝不记录影像或声音。出现异常时,系统会通知您的健康管家与家人。
No existing home internet is required — the system comes with its own secure connection.无需家中现有的互联网——系统自带独立的安全网络连接。
The system needs power and connectivity to send alerts in real time. If either goes out for an extended period, alerts can't be sent until service is restored. We recommend keeping a phone-based backup for emergencies and continuing to call 911 for life-threatening situations.系统需要电力与网络连接才能实时发送警报。如长时间停电或断网,警报将在恢复后才能送出。我们建议保留电话备用方式以应对突发情况;遇危及生命的状况,请立即拨打 911。
We strongly recommend a conversation with the parent before installation. They should know what's being monitored and why. The customer (typically the adult child) is responsible for obtaining consent — your health steward can help with talking points.我们强烈建议在安装前与父母沟通,让他们清楚知道监测的内容与目的。征得同意的责任由购买者(通常是成年子女)承担——健康管家可提供沟通建议。
The sensor reads movement to generate alerts and weekly summaries; it captures no images or audio, so there is no footage or recording to retain. PHIPA-compliant retention policies apply. For specifics, see our Privacy Policy or ask your coordinator.感应设备读取动作以生成警报与每周摘要;不采集任何影像或声音,因此没有录像或录音需要保存。遵循 PHIPA 合规的保留政策。具体细节请参阅隐私政策,或咨询您的健康管家。
Yes. You can add family members to the alert list — your health steward sets this up.可以,您可将多位家人加入警报名单——由健康管家设置
The system flags loss of signal, and your coordinator reaches out to confirm whether it was intentional or needs follow-up.系统会侦测到信号中断,健康管家会主动联系,确认是有意为之还是需要进一步跟进
SafeHome uses the same class of contactless sensing technology now used across senior-care and home-health settings in North America. It detects falls and changes in activity, and learns your parent's normal routine over the first two weeks, so it flags real deviations rather than every movement. Every alert is reviewed by a Careby coordinator before any action is taken — you're not woken by false alarms.SafeHome 采用的无接触感应技术,与目前北美众多长者护理及居家健康机构所使用的属于同一类。它能侦测跌倒与活动变化,并在最初两周学习父母的日常作息,因此只对真正的异常告警,而非对每个动作都报警。每次告警都先由康伴健康管家核实,再决定是否采取行动——您不会被误报惊扰。
Alerts go to your Careby coordinator first. They review what triggered the alert, check on your parent (call, video, or send someone), and then contact you with what's happening — by phone, text, or email, whichever you've chosen. You can also opt in to receive alerts directly in the family dashboard.告警首先发送给您的康伴健康管家。健康管家会先核实告警原因、确认父母情况(电话、视频或派人上门),随后通过您选择的方式(电话、短信或邮件)通知您。您也可以选择在家庭仪表板中直接接收告警
A small sensor (and a second, if you're covering two rooms) is delivered to your parent's door and set up in their home — mounted in a corner or on a wall and connected to its secure network. A Careby coordinator arranges and confirms the setup; once it's online, the system signals back to us.一台小型感应设备(如需覆盖两个房间,则为两台)将送至父母家中并完成安装——固定在墙角或墙面,并接入其专属安全网络。康伴健康管家负责安排并确认安装;设备上线后会自动向系统回传信号。
Set up for you in your parent's home. No wearables. No cameras. No microphones. Membership-based, OHIP-friendly.由专人上门安装。无需佩戴,无摄像头,无麦克风。会员制,OHIP 友好。